台湾向けデジタルマーケティングで解決できる課題
「台湾向けに効果的な情報発信の方法が知りたい」
台湾はインターネット利用率90%超、SNS普及率84%と、オンライン接触が非常に高い市場です。ただし、ユーザーが集まるチャネルは業界・ターゲットによって異なるため、まずは市場ニーズ・競合状況・媒体分布を把握し、目的別に最適なチャネル戦略を設計することが成果創出の第一歩です。
- 1台湾市場におけるニーズの把握
- 2競合のデジタル投資状況の分析
- 3主要媒体ごとのユーザー分布調査
- 4目的別チャネル戦略の設計
「広告表現や業界別の規制を把握できていない」
台湾は医療・美容・健康食品・金融など、カテゴリーごとに広告表現の制限が明確に定められている市場です。繁体字の言い回し一つで審査落ちや法的リスクにつながることもあるため、事前に各業界のガイドラインを正確に把握することが不可欠です。
業界別のNG表現の整理
繁体字ローカライズにおける言い換えの設計
媒体ごとの審査基準の確認
広告表現とLP表記内容の整合性をチェック
「台湾で成功した施策を香港・ASEANに展開したい」
台湾で成果を得た場合でも、香港・ASEAN 各国では、言語・媒体・ユーザー心理・購買導線 が異なるため、横展開しても同じ効果は得られません。香港は文化的近似があるものの購買動機が異なり、シンガポールは英語圏、ASEANは国ごとに媒体利用がバラバラという特徴があります。まず台湾の成功ポイントを整理し、国別に最適化して展開することが成果再現の近道です。これにより、台湾の成果を他市場でも再現性高く拡張できます。



i CROSS BORDER JAPANの台湾向けデジタルマーケティングとは
i CROSS BORDER JAPANでは、台湾出身のネイティブメンバーと日本人スタッフがチームとなり、最新データと市場トレンドにもとづいて最適な施策を設計します。検索広告・SNS広告・多言語コンテンツ制作を一気通貫で提供し、広告・SNS・Webを統合した台湾向けデジタルマーケティングを構築。繁体字コピーやローカル表現、広告規制への対応までサポートし、台湾ユーザーに“正しく届く”デジタルコミュニケーションを実現します。
台湾向けコンテンツ制作
台湾は繁体字文化圏であり、SNS・検索・動画を横断して情報収集を行う“デジタル行動が成熟した市場”です。文化背景の理解から繁体字コピー制作、UI/UX最適化まで、現地ユーザーに確実に届き、行動を促す台湾向けデジタルコンテンツを制作します。
「海外向けデジタルマーケティング」ご支援事例
FAQ よくあるご質問
i CROSS BORDER JAPANの「台湾向けデジタルマーケティング」サービスをご検討いただく際に、お客様からよく頂戴するご質問と回答をまとめました。
掲載のないご質問がある場合は、お気軽にお問い合わせフォームよりご連絡ください。
A. 台湾では繁体字です。
中国語圏でも台湾は「繁体字文化圏」であり、簡体字は違和感を与える場合があります。ターゲットが台湾である限り、繁体字での制作を推奨します。
A. 医療・美容・健康食品などは日本以上に細かな規定があります。
表現NGやクレームリスクを避けるため、専門知識を持つスタッフが表現をチェックしながら制作を行います。
A. はい。検索傾向・SNS反応・競合投資状況など多角的な分析が可能です。
A. 問題ありません。日本人スタッフと台湾ネイティブチームが連携し、言語面・品質面をしっかり担保します。
A. はい。ただし言語・媒体・購買心理が各国によって大きく異なるため、“そのまま展開”は非推奨です。
台湾での勝ちパターンを分解し、各国向けに再設計します。














